第258章(4 / 7)
当时赛里斯还没看到他拿着什么,问:“哥哥?”
布鲁斯严肃地说:“不,你应该叫我父亲。”
第113章 长大
“你上次说你不需要一个儿子。”
“但你需要一个父亲。”
“不, 我没那么需要。”
“你需要。”
他们两个人产生了意见分歧。
赛里斯往上看去,看到布鲁斯拿着的那张纸的背面,ok,现在他知道那是什么了, dna验证报告。他想去拿, 但身高不够, 于是他跳起来——跳了两次, 布鲁斯就把那张纸给他了。
赛里斯吐了口气,说服自己别介意,才接过去。
他把那张纸团吧团吧扔了,对布鲁斯说:“听着,布鲁斯,你大可以把我当做你的朋友、兄弟、同伴,或者你的远房亲戚,我来找你不是为了成为你的负担。”
布鲁斯·韦恩如此回答:“你的话让我更确信你需要正确的教导,pharos, 你——”
赛里斯接话:“我?”
布鲁斯幽幽地说:“你告诉我对哪个单身男人来说带一个五岁小孩出门不叫负担。”
赛里斯:“……”
↑返回顶部↑
布鲁斯严肃地说:“不,你应该叫我父亲。”
第113章 长大
“你上次说你不需要一个儿子。”
“但你需要一个父亲。”
“不, 我没那么需要。”
“你需要。”
他们两个人产生了意见分歧。
赛里斯往上看去,看到布鲁斯拿着的那张纸的背面,ok,现在他知道那是什么了, dna验证报告。他想去拿, 但身高不够, 于是他跳起来——跳了两次, 布鲁斯就把那张纸给他了。
赛里斯吐了口气,说服自己别介意,才接过去。
他把那张纸团吧团吧扔了,对布鲁斯说:“听着,布鲁斯,你大可以把我当做你的朋友、兄弟、同伴,或者你的远房亲戚,我来找你不是为了成为你的负担。”
布鲁斯·韦恩如此回答:“你的话让我更确信你需要正确的教导,pharos, 你——”
赛里斯接话:“我?”
布鲁斯幽幽地说:“你告诉我对哪个单身男人来说带一个五岁小孩出门不叫负担。”
赛里斯:“……”
↑返回顶部↑