第108章(2 / 4)
布鲁斯露出一个歉意的微笑:“茜茜的香水落在你家, 我们过来取一下。”
布鲁斯和费蒂西娅被邀请进来, 客厅不复之前的整洁温馨, 遍地狼藉, 造成这一切的暴徒被冰冻在一块冰里。
二十多度的室温,也不见任何融化的痕迹,反而如同一个天然的空调, 散发一阵阵凉意。
哈克市长手里握着一杯红茶, 双手还在颤抖, 看来被吓得不轻。她的妻子安妮比他的承受能力要好,若无其事的将枪收进抽屉。
哈克疑惑:“你什么时候学的枪?”
安妮淡定说:“我来美国的第一天。”
布鲁斯表示这是一个聪明的做法:“你的做法是对的,夫人。虽然我很爱哥谭, 但她的治安一直是个问题。在这里女性需要学会用武器保护自己。”
“你比我的丈夫要头脑清楚, 韦恩先生。”
哈克咳嗽一声:“布鲁斯, 你听过猫头鹰法庭吗?”
“猫头鹰法庭?”
“我的秘书收到了一封来自猫头鹰法庭的恐吓信, 这个杀手就是他们派来的。”
布鲁斯想起小时候听过的童谣:“我听说过, 那是一则恐怖童谣, 以往大人们都是用来警告调皮的孩子们夜晚不要在外面玩耍。”
“也许是有人借用这个名字,也许哥谭背后真的存在这样一个组织。但不管怎样,你现在的处境很危险,吉姆。”
如果童谣中的内容都是真实的,那么那些隐藏在哥谭阴影中的猫头鹰会像在夜晚狩猎田鼠一样将试图打乱这座城市运作的哈克撕碎。
哈克也知道现在的处境危险,可问题是他还真没办法:“难道我要去监狱找一个帮派成员过来给我当保镖。”
↑返回顶部↑
布鲁斯和费蒂西娅被邀请进来, 客厅不复之前的整洁温馨, 遍地狼藉, 造成这一切的暴徒被冰冻在一块冰里。
二十多度的室温,也不见任何融化的痕迹,反而如同一个天然的空调, 散发一阵阵凉意。
哈克市长手里握着一杯红茶, 双手还在颤抖, 看来被吓得不轻。她的妻子安妮比他的承受能力要好,若无其事的将枪收进抽屉。
哈克疑惑:“你什么时候学的枪?”
安妮淡定说:“我来美国的第一天。”
布鲁斯表示这是一个聪明的做法:“你的做法是对的,夫人。虽然我很爱哥谭, 但她的治安一直是个问题。在这里女性需要学会用武器保护自己。”
“你比我的丈夫要头脑清楚, 韦恩先生。”
哈克咳嗽一声:“布鲁斯, 你听过猫头鹰法庭吗?”
“猫头鹰法庭?”
“我的秘书收到了一封来自猫头鹰法庭的恐吓信, 这个杀手就是他们派来的。”
布鲁斯想起小时候听过的童谣:“我听说过, 那是一则恐怖童谣, 以往大人们都是用来警告调皮的孩子们夜晚不要在外面玩耍。”
“也许是有人借用这个名字,也许哥谭背后真的存在这样一个组织。但不管怎样,你现在的处境很危险,吉姆。”
如果童谣中的内容都是真实的,那么那些隐藏在哥谭阴影中的猫头鹰会像在夜晚狩猎田鼠一样将试图打乱这座城市运作的哈克撕碎。
哈克也知道现在的处境危险,可问题是他还真没办法:“难道我要去监狱找一个帮派成员过来给我当保镖。”
↑返回顶部↑