第86章(3 / 7)
程亦川适时地告知gilbert:“she lost her mind at that time, because her father had just passed away for cancer.”
gilbert收起了笑意,蓝眼睛里有柔和的光芒,白胡子瓮动了一下,然后温柔地拍拍宋诗意的手。
他说:“my mother also died of cancer.”
他的母亲也因癌症去世。宋诗意一顿。
这一句并不需要翻译,程亦川也没有说什么,只看着宋诗意。
程翰夫妇把时间留给了她和医生,安静地吃着沙拉,没有插话。
屋外是昏黄夜色,屋内是炉火融融。宋诗意对上gilbert漂亮的蓝眼睛,蓦地弯起嘴角,说:“i guess we can not do anything else, but carry on the love of the dead and live a better live, can we?”
她用不那么漂亮的发音轻声说:我猜我们什么也做不了,也只能带着已故之人的爱,努力过好剩下的人生,不是吗?
gilbert哈哈大笑起来,朝她眨眨眼,说:“you are perfectly right.”
后来提及她的康复训练,gilbert询问她之前在香港是怎么恢复的,然后简要地谈了谈自己的想法。
这顿饭很快接近尾声,莫雪芙的手艺得到了gilbert的盛赞。他说他尤其喜欢那道三文鱼沙拉和程翰从法国带来的葡萄酒。
拿起餐巾擦了擦嘴,gilbert抖着白胡子看向宋诗意:“girl, i’m truly sorry to hear what happened to you. but i really hope you can be who you are when you get back from iceland.”
“me too.”
“so, do you have confidence in yourself?”
宋诗意也笑着朝他眨眨眼:“i have confidence in you.”
↑返回顶部↑
gilbert收起了笑意,蓝眼睛里有柔和的光芒,白胡子瓮动了一下,然后温柔地拍拍宋诗意的手。
他说:“my mother also died of cancer.”
他的母亲也因癌症去世。宋诗意一顿。
这一句并不需要翻译,程亦川也没有说什么,只看着宋诗意。
程翰夫妇把时间留给了她和医生,安静地吃着沙拉,没有插话。
屋外是昏黄夜色,屋内是炉火融融。宋诗意对上gilbert漂亮的蓝眼睛,蓦地弯起嘴角,说:“i guess we can not do anything else, but carry on the love of the dead and live a better live, can we?”
她用不那么漂亮的发音轻声说:我猜我们什么也做不了,也只能带着已故之人的爱,努力过好剩下的人生,不是吗?
gilbert哈哈大笑起来,朝她眨眨眼,说:“you are perfectly right.”
后来提及她的康复训练,gilbert询问她之前在香港是怎么恢复的,然后简要地谈了谈自己的想法。
这顿饭很快接近尾声,莫雪芙的手艺得到了gilbert的盛赞。他说他尤其喜欢那道三文鱼沙拉和程翰从法国带来的葡萄酒。
拿起餐巾擦了擦嘴,gilbert抖着白胡子看向宋诗意:“girl, i’m truly sorry to hear what happened to you. but i really hope you can be who you are when you get back from iceland.”
“me too.”
“so, do you have confidence in yourself?”
宋诗意也笑着朝他眨眨眼:“i have confidence in you.”
↑返回顶部↑